«Обретенная Атлантида» - это уже второй сборник сургутского поэта Людмилы Елистратовой, ее первая книга - «Посох дружбы» - увидела свет в 2010 году.Пять разделов, как пять вех творческого пути автора: в первую часть сборника стихов под названием «У огонька» вошли поэтические произведения автора последних лет. В них – признания в любви к югорскому краю, к Сургуту, в них - размышления о творчестве, о смысле жизни…  Поэты – люди не от мира сего. Они видят наш мир другими глазами и открывают его каждый раз заново. В своих стихах Людмила Елистратова открывает обыденность в новых красках, и вот уже «шагает август царственной походкой, щедро рассыпая россыпи брусники».  Как и многие жители Сургута, Елистратова не является коренной сургутянкой. Она приехала в этот суровый край в 1981 году из Воронежа. Работала инженером-программистом в Тюменьэнерго и на Сургутской ГРЭС-2. И писала стихи, но очень долго не могла решиться открыть их широкой публике. Даже коллеги поначалу не подозревали, что рядом с ними работает человек, в душе которого звучат рифмы. Татьяна Векшина (ее с Людмилой Елистратовой связывает многолетняя дружба) вспоминает: - Когда она в первый прочитала нам свои стихи, мы были поражены. Как вообще человек с техническим образованием, технарь может писать такие стихи?!  Мы вместе уже 35 лет, и я хочу сказать, что  Людмила – прекрасный, отзывчивый человек и очень надежный друг. Если что-то случается, она первая подаст руку и подставит плечо. И, кстати, самый первый сборник стихов мы выпустили много лет назад – это был такой самиздат. Была у нас на работе система  PRIMUS, вот на ней мы напечатали сборник стихов  и посвятили его Людмиле. Всего было семь экземпляров этой книжки. В литературный клуб «Северный огонек» Людмила Елистратова пришла только в 2013 году, уже состоявшимся поэтом, с большим багажом жизненного и творческого опыта. Вся ее жизнь к тому времени была накрепко связана с Сургутом: есть такая особенность Севера – притягивать людей и не отпускать их уже никогда. Неслучайно в поэтическом наследии Елистратовой есть стихотворение, которое можно считать основополагающим: Под серым небом северным Течет мой век размеренно, Какой-то высшей мерой мне На юг заказан путь. Лишь изредка в дни ясные Любуюсь солнцем страстно я. Кормлю свой разум баснями - Уеду как-нибудь. Увы, мечты беспочвенны … Пустила корни мощные И закрепилась прочно я В болотистом краю…В этот субботний вечер конференц-зал центральной библиотеки им. А.С. Пушкина был практически полон –  разделить радость автора пришли коллеги по литературному объединению «Северный огонек», друзья, близкие. И просто те, кто любят поэзию. Их в зале было немало. - Сургут сегодня более литературный, чем он был пять-шесть лет назад. Это мое личное мнение. В последние годы на поэтические вечера стало приходить больше людей. Они находят время, несмотря ни на что: на погоду, на то, что в субботу вечером можно выйти еще куда-то. Ведь могли? Но нет! Они пришли в библиотеку, чтобы окунуться в поэзию, чтобы подняться над обыденностью, чтобы взять в руки книгу. Это отрадно! –  говорит директор Центральной библиотечной системы города Надежда Жукова. Хорошие стихи – всегда тайна. Как они рождаются, знает только автор. А вот название сборника родилось совсем не случайно. Как рассказала Людмила Елистратова, в прошлом году она вернулась в места своей юности и в гараже брата среди старых вещей нашла две толстые тетради своих девичьих стихов. - Я перечитывала их, вспоминала и обретала заново мир своей юности. Так родился образ Обретенной Атлантиды – счастливой страны, скрытой под толщей вод ушедших столетий. Я отобрала то, что мне показалось наиболее значимым, и включила в этот сборник. Раздел, давший название всему сборнику, так и называется – «Обретенная Атлантида». Заключительная часть сборника небольшая, в нее вошли вольные переводы англоязычных авторов и произведения современных армянских поэтов. Этот раздел книги, кстати, так и называется – «Переводы». Стихи армянских поэтов Елистратова переводила с подстрочников Наиры Симонян. Перевод с подстрочника – одна из самых сложных работ: переводчику надо не только сохранить ритм, рифму и мелодичность авторских произведений, но и передать глубинную сущность философской мысли поэта. - Людмила смогла проникнуть в самую суть мысли авторов и прочесть «эсперантный» язык души. Это очень редкое качество, которое дано далеко не каждому. Это талант, - отмечает поэтесса, член литобъединения «Северный огонек» Наира Симонян.  Людмила Елистратова приехала в Сургут в 1981 году из Воронежской области. Работала в Тюменьэнерго и на Сургутской ГРЭС-2 инженером-программистом. В 2013 году пришла в литературное объединение «Северный огонек». Редактор-составитель общего сборника «Созвучия и контрасты», изданного объединением в начале этого года. Неоднократно публиковала свои стихи на страницах газеты «Сургутская трибуна», в альманахе «Поэзия земли Тюменской», имеет свою страничку на stihi.ru